Hozzászólások
Elsődleges fülek
Már épp akartam írni a topicjába, hogy miért nincs még kint a főoldalon a videó:)
A karakter pedig a "meh" státuszból egyből a "ki akarom próbálni most!!!!" státuszba ugrott.
Viszont remélem a múlt havi konzolos patch Tanyaval együtt végre elér pcre is...
Szerk: most látom az időpontot, nekem valamiért eddig nem frissült a főoldal.
Megjelent végre?
Holnap raprobalok.
A filmzene annyira nem lenne rossz a Chappe filben, csak a legtöbb helyen az helyett a Die Antwoord zenéje ment, és talán két helyen ha passzolt az eseményekhez, de akkor még szó nem esett róla, hogy sokaknak alapból sem jön be.
Semmi baj nincs a fordítással.
A könyvek is hemzsegnek az olyan nevektől mint "vaják, ördeg, vízibanya, striga, fojtólidérc" és hasonlók.
Vagy ott van Dandelion, aki a könyvekben Kökörcsinnek van fordítva. :)
Bár ez érdekes, mert angolul a Dandelion meg pitypangot jelent, szóval ha a magyar fordítás vicces, akkor... :)
Ezek szerint igen, sőt a Witcher 2-nél is mutatja őket.
Plusz az "egygombos" telepítés és az auto-update is működik. Tisztára mint a Steam, csak a DRM nélkül. Tetszik. :)
Nem tudom, de ezektol az elnevezesektol en a falat kaparnam. Nezegettem rip... Koval streamjet egy ideig de ehh. Nem veszi be a gyomrom sajnos. :( az elso konyv is megvan magyarul de azt se birtam. A 2. reszt is kb 10 percig allitottam at magyarra. :D nade ha nektek bejon akkor nem szoltam. :)
hat gyereknek egy netto 30-as drodiot vettem, valami huawei, 4 mag, 1gb ram, tok jo gyors (amig nem rakja tele szemettel)
Joda: és mi van akkor, ha az angol a szar fordítás :P Lehet lengyelből fordították magyarra, és nem az angolból.
Jó példa a ló lengyel neve, Płotka. Ez a google fordítóban természetesen csótányt jelent, ám, ha rákeresel a simám a szóra, egy halacskát dob ki, gondolom, keszeget :D
Amúgy meg mindegy, aki magyarul játssza nem szenved hátrányt, az angol vagy az eredeti nyelven wicserezőkkel szemben.
itthon csak eros hw-vel ellatot droidos telok-tabok vannak, jo is a kolkoknek jaccani
ennek ellenere maradok a 820-nal, nekem jobban tetszik
Ez meg micsoda? Már a béta is tud achievementeket?
Azóta azért sok vörösiszap lefolyt Ajkán, történt néhány technológiai újítás. Például azzal még nem lehetett kifűteni egy másfél szobás lakást.
Tron 3 petíció:
https://www.change.org/p/walt-disney-revive-tron-3
Nekem az is jó lesz, ha nem döglik meg a többi játék, csupán ez olyan lesz, amilyennek írtad és amilyennek egy Tomb Raidernek lennie kell. Mint ez a teaser.
Vá!44
Meg nem neztem vegig, de zsenialis, remelem lesz folytatas, olyan blood dragon-os... :D
Egy hosszabb kihagyás után (fos pc port crash felbaszott és pihentettem egy ideig) elkezdtem megint és tegnap én is belefutottam ebbe a toronyba, először nem tudtam mire vélni, mert ezeket előtte is már csukott szemmel lehetett verni, hacsak nem valami retardált modifier combot kapok ahol oda kell figyelni. Gyorsan átváltottam mainre és azzal már lement az első, de után már kicsit késő volt vagy túl hajnal:)
Gondolom ma már más lesz, kipróbálnám nem félálomban is.
Btw ez a Tanya eléggé felkeltette az érdeklődésemet. Mikor bejelentették, hogy lesz dlc-ben, azt se tudtam ki ez, a 4ből nem emlékeztem rá (persze azt a részt ahogy van megpróbáltam kitörölni az emlékeimből), a story módban is szerepelt 2 percet és kész. De most simán kipróbálnám! Alig várom a NRS streamet róla.
Amikor arra gondolok, hogy az aktuális csúcs TNT2 Ultrát nem sokkal a kihozatal után 45e-ért árulták.... :/
Nah, ez megcsinálta a napomat. Köszi!
5x08
Na ez a rész végre megütötte a szintet. :)
Júdeai nép front vagy Júdea népe front? :P
Most miért, a Bodorka jobb lenne? :D
Tegnap én is átállítottam magyarra és elolvastam a bestiáriumot meg a karakterek leírását. Egy-két szörny neve megmosolyogtató, de azoktól eltekintve tényleg profi munkának látszik.
Viszont továbbra sem értem miért lett Gwynt a Gwentből. Sőt az eredetiben a játékot Gwint-nek hívják, ami még magyarosabb is lenne. Ki érti ezt? :)
Zsir. Reméltem, hogy lesz folytatása. Remélem lesz minimum olyan jó mint az előd és kis szerencsével meg túltesz rajta minden szempontból.
Minőségi munka lehet.
Valóban az, emiatt arra tendálok, hogy egyszer mindenképpen végignyomom magyarul, pedig a TW1 kivételével szerintem egy játékot se játszottam fordítással. :)
Valószínű az lesz, elég zavaró.
Btw Keszeg? :DDD Minden alkalommal mikor a fordításból idéz valaki akkor ilyen érzés fog el:
rwurl=https://shechive.files.wordpress.com/2014/05/84085-seinfeld-shudder-crin...
Minőségi munka lehet.
XCOM 2 bejelentő trailer.
ez kerdes kb ugyanide vezetheto vissza: http://www.rewired.hu/comment/9486#comment-9486