Hozzászólások
Elsődleges fülek
Én biztos nem hagyom ki :)
++popcorn
Rémisztően alacsony pontja van.
Manapság az eredeti is PG13 lenne.
LY írta: Csókoltat a kacsacsőrű emlős :D
Ő köszöni jól van, anatómiailag és funkciójában ;)
"szar előzetes-jó film"
Ez az új gerilla marketing.
Zsír :)
Milyen anyagból dobtad össze?
Viccesek ezek a bazi nagy szemgödrök, csak anatómiailag funkciótlan :)
Na, az ilyent öncélú-szánalmas-kreténségnek hívom.
A Force Awakenst. (még képet is linkelt feljebb)
Tudod, markolj egy kis New Hope-t, szórj hozzá némi Return of the Jedit, jól felrázva, nem keverve.
Panírozd meg egy kicsit a Dumb kalapáccsal, hogy kiverjük belőle a koherenciát. Szórjunk rá egy kis kapkodást, és felületességet. A forgatókönyv kemencében addig sütjük, míg elég kicsire zsugorodik az a Galaxis. Kenjük be nosztalgia karakterekkel, de csak vékonyan nehogy vastagabb legyen a karakterük tartalmassága. Mindezt csomagold be a világ legjobb marketing gépezetével és máris zabálja a harmadik generáció.
rwurl=http://reactiongif.org/wp-content/uploads/GIF/2014/08/GIF--laughing-funn...
Ezek után a kettőre már nem ülnék le...
Emily Bluntot szívessebben láttam volna ebben a szerepben.
Én azokat amit gyerekként láttam és nem a szétmókányolt változatokat.
Ma beleszaladtam egy nyelvújító agyzsibbasztásba:
"- Indítsd el a tecsőt!"
Ha a korábbi kártyával minden gond nélkül ment ez a progi, akkor a kártyában vagy a driver-ben keresném a hibát.
Az egyik cég a sok közül aki dolgozott rajta.
Pedig úgy is néz ki.
Deadpool is csak 50 misi volt és ha megnézed a CGFX featurett-et akkor döbbensz, hogy mennyi cucc volt benne és milyen minőségben.
Haláli ez a fazon, de ahogy látom a kiscsaj is vevő a humorra :)
Nem jó :) A szuper fonetikus írás az angolnak. Tökéletesember, vagy Tökösember.
Looper = Visszatérő :D
Nem vagy egyedül, nálam is túlértékelt kamaradarab volt, ügyes kameramunkával/vágással.
Yoda totál bukta és 3TPO meg kifejezetten irritáló lett a magyar változatokban.
Ezennel bevezetem a Programmer Naci kifejezést -> PN
Miért volt egy ilyen érzésem, hogy hosszú lesz így egyben és motion sickness :D
Amúgy simán megoldhatták volna azt, hogy megtörik az fps akcióhurrikánt azzal, hogy más helyszínre ugranak néha, ahol a klasszikus nyugodt kamerával pihentetik a nézőt meg a túladagolást, és mondjuk kibontják a történet más aspektusát, ahol nem lehet a hős, de kihat a kalandra.
Csak érdekességként dobtam be. Már régóta eredeti hang hívő vagyok. Régen elmúltak azok az idők, mikor a magyar szinkront élvezetesebb volt hallgatni, mint az eredetit.
Három példa rá, hogy nem a levegőbe beszélek:
- Brian élete (a mozis, nem a fostalicska száraz Gallás)
- Kelly hősei (régi mozis szinkron)
- Frédi és Béni (Romhányi gyöngyszemek)
Vigyázz, mert jönnek a magyar nyelv honvédők a samu kalapácsaikkal :D
Mivel 100M dolláros költségvetésről pusmognak, már akkor is simán hozhat a konyhára, ha csak a Warcraft rajongók ülnek be rá.
brianaspirin írta: de amúgy ugye nem komoly, hogy ez a magyar címe?
rwurl=http://static.origos.hu/s/img/i/1604/20160407az-idei-star-warsfilm-cimso...
A könyvekben és képregényekben így szerepelt, ergo a köztudatban kevésbé zavaró, mert ez olyan mint Echo kettes, Acél hármas, azaz egy kód.
Ami zavar az erőben, mikor egy fordítás félig sikerül és elfogy a szótár, ami jelen esetben a Star Wars megtartásának analfabétizmusa. Persze lehet, hogy a Disney ragaszkodott a trademark használatához.
Egy Csillagok Háborúja történet is nyomin hangzik, olyan tükörbe fordított izzadság.
Akkor már - Csillagok Háborúja epizód - vagy - egy fejezet a Csillagok Háborújából
ui.
Jelen esetben, ha kell a trademark, akkor nem kell magyar szóvirág csokor, csak Star Wars és mindenki ugyanúgy érti. Néha a kevesebb több.
Ezt így kellet volna berakni és akkor üt, mint az ipari áram :D
Mondjuk az egész film egy nagy bohócság volt.