"Peter Steinberger, az OpenClaw alkotója csatlakozik az OpenAI csapatához."
Hoppá, hoppá. Akkor annyira még sem volt egy elhalt próbálkozás.
Meg kell is pár új nézőpont, mert a legutolsó Geminihez és Claude-hoz képest rohadtul le vannak maradva.
Najo ez már wtf. Tényleg max pár helyen mondod meg, hogy AI, de szerintem az atlag usernek ez semmiben nem különbözik egy hollywoodi filmtől. És akkor milyen lesz mondjuk fél év múlva a következő ilyen modell?
Mekkora disztrupciót fog ez okozni Hollywoodban meg az egész filmgyártásban? Nemhogy helyszínek, stáb, operatőr, CGI stb nem kell már, több száz / ezer ember, de kb színészek sem.
Most tesztelgetem az LLPlayer-t, ez elvileg nyelvtanuláshoz fejlesztett röptében feliratozó cucc. Egyszerre ki lehet tenni két feliratozást is, mondjuk eredeti nyelvet plusz magyar. Vagy ha nem biztosan viszi jól adott nyelvet magyarul, akkor mellé az angolt, hogy lásd mit feliratozott félre.
Elvileg tud beszédhangot (alámondást), de ott nyilván a magyar nyelv megy a habokba. Én jelenleg Ollama/Translategemma (Gemma3) 12B megoldással fordítom.
Angol nyelvvel többnyire el van jól. Mondjuk érdekes, hogy újra újraindításnál máshogyan fordít pár sort mint előtte. A japán elég jól megy neki. Ami meglepett, hogy koreai nyelvről kevesebb hülyeséget produkált, mint franciáról fordítva. (A francia Disney-s Paralells sorozattal teszteltem.) Kínait még ki akarom próbálni csak nem találtam megfelelő fájlt.
Mert valamiért szépen megeszi az MKV konténert, de MP4 kiterjesztésnél nem generál semmit sem. Tök ugyan olyan hang és kép kódek esetén se. Mondjuk 0.2-es verziószámnál még elnézhető.
Persze genya voltam, már ráküldtem a Dark Winds sorozatra, itt ugye rengetegszer indián nyelven beszélnek. Azért írom így, mert eddig azt hittem egy félét (navajo), de kiderült többfélét is. És ez vicces, mert ezeket a részeket nem tudta fordítani ... de kiírta éppen melyik indián nyelvet beszélik.
Remélem működni fog mandarinnal is, mert a fiam miatt akartam főleg feltelepíteni.
Itt van egy bemutató + telepítő tutorial magyarul:LINK
Végre valami kézzel fogható hasznos AI cucc.
Ha valakinek kévésbe combos videokártyája van, persze csak CUDA (NVidia) megoldás jó neki, akkor a 12B helyett a kisebb 4B-s Gemma is jó lehet.
"Peter Steinberger, az OpenClaw alkotója csatlakozik az OpenAI csapatához."
Hoppá, hoppá. Akkor annyira még sem volt egy elhalt próbálkozás.
Meg kell is pár új nézőpont, mert a legutolsó Geminihez és Claude-hoz képest rohadtul le vannak maradva.
https://x.com/i/status/2023510249727238180
Najo ez már wtf. Tényleg max pár helyen mondod meg, hogy AI, de szerintem az atlag usernek ez semmiben nem különbözik egy hollywoodi filmtől. És akkor milyen lesz mondjuk fél év múlva a következő ilyen modell?
Mekkora disztrupciót fog ez okozni Hollywoodban meg az egész filmgyártásban? Nemhogy helyszínek, stáb, operatőr, CGI stb nem kell már, több száz / ezer ember, de kb színészek sem.
Chief Exorcist
Ugyan már! Trumpról mindenki tudja, hogy simán bevállal ilyen szerepléseket...
ON: Továbbra is azt jut eszembe, hogy mekkora geci nagy lesz, ha pár év múlva így megfilmesíthetem a könyveimet!
"Mi egy cipősdobozban laktunk, salak volt vacsorára, és apánk minden éjjel hidegvérrel legyilkolt minket."
Most tesztelgetem az LLPlayer-t, ez elvileg nyelvtanuláshoz fejlesztett röptében feliratozó cucc. Egyszerre ki lehet tenni két feliratozást is, mondjuk eredeti nyelvet plusz magyar. Vagy ha nem biztosan viszi jól adott nyelvet magyarul, akkor mellé az angolt, hogy lásd mit feliratozott félre.
Elvileg tud beszédhangot (alámondást), de ott nyilván a magyar nyelv megy a habokba. Én jelenleg Ollama/Translategemma (Gemma3) 12B megoldással fordítom.
Angol nyelvvel többnyire el van jól. Mondjuk érdekes, hogy újra újraindításnál máshogyan fordít pár sort mint előtte. A japán elég jól megy neki. Ami meglepett, hogy koreai nyelvről kevesebb hülyeséget produkált, mint franciáról fordítva. (A francia Disney-s Paralells sorozattal teszteltem.) Kínait még ki akarom próbálni csak nem találtam megfelelő fájlt.
Mert valamiért szépen megeszi az MKV konténert, de MP4 kiterjesztésnél nem generál semmit sem. Tök ugyan olyan hang és kép kódek esetén se. Mondjuk 0.2-es verziószámnál még elnézhető.
Persze genya voltam, már ráküldtem a Dark Winds sorozatra, itt ugye rengetegszer indián nyelven beszélnek. Azért írom így, mert eddig azt hittem egy félét (navajo), de kiderült többfélét is. És ez vicces, mert ezeket a részeket nem tudta fordítani ... de kiírta éppen melyik indián nyelvet beszélik.
Remélem működni fog mandarinnal is, mert a fiam miatt akartam főleg feltelepíteni.
Itt van egy bemutató + telepítő tutorial magyarul: LINK
Végre valami kézzel fogható hasznos AI cucc.
Ha valakinek kévésbe combos videokártyája van, persze csak CUDA (NVidia) megoldás jó neki, akkor a 12B helyett a kisebb 4B-s Gemma is jó lehet.
https://x.com/i/status/2024677383425708149
https://x.com/i/status/2024579689512391120
Chief Exorcist
Jó tudni, hogy mire az MI elég értelmes lesz fellázadni, már kész lesz a serege :3
https://www.threads.com/@fedorka56/post/DVA8S0uD0lg?xmt=AQF0eAZyVrZdWJUctXeCBvfKTuRo-OE-2SFf9jxlQXRL34ac5ED4MJHMQ11WEYeULHn8tDpG&slof=1
"Mi egy cipősdobozban laktunk, salak volt vacsorára, és apánk minden éjjel hidegvérrel legyilkolt minket."