Jelenlegi hely

Ki milyen filmet látott a héten?

Utolsó bejegyzés


Mentőexpedíció

Végre nekem is sikerült megnéznem és nem kellett csalódnom a hírekben. Számomra szórakoztató és megfelelően tudományos volt a film története/mondanivalója. Egy dolgot leszámítva:

ShowHide spoiler #

ennek ellenére pozitív nyomot hagyott bennem a film és legalább az öreg ridley is meg tudta mutatni hogy tud ő még rendezni ha akar, a film végi szám meg mekkora poén volt már :D

"Look at you, hacker. A pathetic creature of meat and bone. Panting and sweating as you run through my corridors. How can you challenge a perfect immortal machine?" - Shodan



The Martian / Mentőexpedíció

Én is tegnap pótoltam, és igazából ennyi, a könyv után semmi extra. Bár Ridley Scott rendezte, de lehetett volna akár Jóska Pista is, mert semmi rá utaló jel nem volt, egy szolgai adaptáció. A könyv mindenképpen jobb, mert a (számomra) legérdekesebb részeket (a kalkulációk és a rendszerek összefüggései) nem lehet épkézláb módon filmre vinni, ezt aláírom.

@brianaspirin: LOL, megtaláltad az egyetlen említésre érdemes dolgot, amit a film tett hozzá

Drive / Gázt

A napokban belefutottam az OST pár darabjába, és eszembe jutott, hogy újrázom, de ezúttal tévé helyett fullos minőségben. Mindenképpen jót tett neki, a képi és hangi világ kiváló. Kicsit olyan, mintha valaki a The Drivert akarta volna újraforgatni, de az első jelenet után hatni kezdett a gomba, és onnantól már csak a látványra és hangzásra koncentrált. Szóval autós filmnek ratyi, de művész-akciófilmnek(?) remek. Ezúttal szinkronnal néztem, és a faarcú Goslingon annyit javított a Zámbori Soma, hogy már szinte jó volt a szerepben.

Angol tudósok szerint a fenti hozzászólás nemcsak a szerző, hanem egyben az egész emberiség egyetemes véleményét is tükrözi.



Jövő héten fogom megnézni.

ShowHide spoiler #

Akinek humora van mindent tud, akinek nincs az mindenre képes.
Akinek humora van mindent bír, akinek nincs az mindenre kényes.



Én se értem a Gosling imádatot, mert szerintem is borzalmas a hangja, mint színésznek.

Akinek humora van mindent tud, akinek nincs az mindenre képes.
Akinek humora van mindent bír, akinek nincs az mindenre kényes.



gondolom azt a kölkök miatt rakták bele, hogy nekik is legyen valami emlékezetes a filmből :)

"Look at you, hacker. A pathetic creature of meat and bone. Panting and sweating as you run through my corridors. How can you challenge a perfect immortal machine?" - Shodan



amennyit beszél abban a filmben, szerintem nincs 20 másodperc összesen :)

"Look at you, hacker. A pathetic creature of meat and bone. Panting and sweating as you run through my corridors. How can you challenge a perfect immortal machine?" - Shodan



Pont az a resz az ami felmerul a konyvben is de vegul rohogve hagyjak a fenebe mert szintiszta hulyeseg. Viszont halivud kompatibilis. :D



Gondolom nem véletlenül :D Láttam olyan filmjét ahol sajnos sokat hallottam beszélni, és minden ilyen pillanat fájt a fülemnek.

Akinek humora van mindent tud, akinek nincs az mindenre képes.
Akinek humora van mindent bír, akinek nincs az mindenre kényes.


Zoo képe
Zoo
Földieperhivatásos Grammar NaziDonatorCsillag

Ha szereted a fülfájdalmat, ajánlom a Johnny Mnemonicot eredeti nyelven, Keanu nem csak a mimikájával büntet benne. Alámondással is jobb lenne a film, nemhogy szinkronnal.

Sors bona, nihil aliud.



:DD

Akinek humora van mindent tud, akinek nincs az mindenre képes.
Akinek humora van mindent bír, akinek nincs az mindenre kényes.



Bár Ridley Scott rendezte, de lehetett volna akár Jóska Pista is, mert semmi rá utaló jel nem volt, egy szolgai adaptáció.

Ez nem igaz. Egyrészt Jóska Pista nem feltétlenül úgy dolgozott volna, mint Ridley, hisz rendezni sem egyféleképp lehet. Más lett volna az operatőr, más a stáb, más az egész. Nem feltétlenül jobb, vagy rosszabb, csak más.

Hogy szolgai adaptáció? Egy könyvet filmesítettek meg. Amiből scriptet kell gyártani. Ez annyiban különbözik attól, mikor az író maga találja ki a történetet, hogy most megvolt az alap. Ridley szemszögéből semmi nem változott. Kapott egy forgatókönyvet, amiből dolgozhatott. És most jó anyagot tettek elé. Ilyen erővel MINDEN film szolgai adaptáció, hisz minden rendező a forgatókönyvet filmesíti meg. Nagy kreatívkodás és eltérések a leírt cucctól már nem nagyon vannak.

Szédült Simon mondta a cukrásznak a vásáron:
Ide a sütikkel, vagy átkúrom a fejed a palánkon.

When people get too chummy with me I like to call them by the wrong name to let them know I don't really care about them. - Ron Swanson


Zoo képe
Zoo
Földieperhivatásos Grammar NaziDonatorCsillag

Ilyen erővel MINDEN film szolgai adaptáció, hisz minden rendező a forgatókönyvet filmesíti meg.

Viszont akár írhatja is azt a forgatókönyvet. Kubrick majd' minden filmje adaptáció volt, a 2001 meg párhuzamosan készült, konkrétan még a regény is részben miatta szól arról, amiről. (Már ha elkészül nélküle.) Jellemző, hogy Nabokovot jelölték a Lolita miatt forgatókönyvíróként az Oscarra, de az ő szkriptje egy fiókban vagy rosszabb helyen végezte, valójában Kubrick átírta azt is. Mondjuk az éppen nem válik nagy büszkeségére.

Másrészt az nem igaz, hogy egy rendező, egy autonóm alkotó soha és semmi esetre sem szólhat bele forgatókönyvbe. ha nem is ő írja, attól még húzathat ki belőle vagy írathat bele dolgokat, ötleteket adhat. A Prometheus koncepcióját sem a forgatókönyvtárban találta, ha az írók miatt fajzott is el.

Az nem jó érv, hiogy szerinted úgyis a szolgák vannak többségben, ez van, jó ez így.

Mellesleg a Blade Runnernél is van valahogy több, tartalmilag is különböző verzió, melyből a Final Cut Ridley-é. És mindegyikben van improvizáció is, amihez nem kellett Peoples, ugye.

Sors bona, nihil aliud.



Sicario

A Prisoners-szel voltak gondjaim, de a rendező most olyat csinált, ami nekem is maradéktalanul tetszett. Nem túl pörgős a film, viszont végtelenül feszült az egész és a karakterek is egytől egyig szuperek.



The Martian

ShowHide spoiler #

Reaper hisztijeinek többsége előtt értetlenül állok.

Vill du bli ihop med mig?



Iron írta: Reaper hisztijeinek többsége előtt értetlenül állok.

WAT? Még nem is láttam a filmet, összekeversz valakivel, ffs.

Non serviam



Hoppsz elbasztam, elnézést. :D
Re@lra gondoltam ofc. Meaculpa.

Vill du bli ihop med mig?



:DDD

Non serviam



Hogy sosincsenek kikötve űrsétánál? Csakis akkor amikor dramaturgialig indokolt? Hogy az Ares 4 hajója évekig "stabil" a másik helyen, míg az Ares 3 egy délutáni homok vihart nem bír ki?



Az úgy emlékszem ilyen "one in a century" vihar volt, nem voltak rá felkészülve a tervezésnél sem. (Mondjuk az pont az egyik irreális része a könyvnek az író szerint is. Ilyen ritka légkörben nem lehetséges.)
A köteles részt adom, ott eléggé hollywoodira vették a figurát.

Vill du bli ihop med mig?



Gondolom nem akarták szűkíteni a nézők számát egy magasabb besorolással.

Akinek humora van mindent tud, akinek nincs az mindenre képes.
Akinek humora van mindent bír, akinek nincs az mindenre kényes.



A filmkészítés maga egy kreatív folyamat. Készüljön egy film úgy, hogy a rendező teljesen szabad kezet kap -ettől még ő is forgatókönyvből dolgozik-, vagy tartsák őt pórázon. Egy könyv adaptáció és egy előzmények nélküli film is forgatókönyvből készül. A kettő között nincs különbség ezért azt mondani egy filmre, hogy szolgai adaptáció... Semmi értelme már magának a gondolatnak sem. Lehet kreatívkodni. Megváltoztatni a film elejét, közepét, végét, magát a történetet és a szereplőket, meg a párbeszédet, de akkor az a film már nem a The Martian. Biztosan volt már ilyesmire példa a filmtörténelem során, de az valami undergorund művészkedés volt, vagy a stúdió és a rendező szakmai buktája. Ridley és a színészek improvizációi megfűszerezték a Blade Runnert, de ezek ellenére mindegyik verzió Blade Runner. Viszont, ha Ridley-ék csak egy verziót készítettek volna a forgatókönyv alapján, az a Blade Runner sem lenne szolgai adaptáció.

Szédült Simon mondta a cukrásznak a vásáron:
Ide a sütikkel, vagy átkúrom a fejed a palánkon.

When people get too chummy with me I like to call them by the wrong name to let them know I don't really care about them. - Ron Swanson


Zoo képe
Zoo
Földieperhivatásos Grammar NaziDonatorCsillag

A filmkészítés maga egy kreatív folyamat.

A többi mondatoddal meg mintha ezt tagadnád. Eleve arról írtál korábban, hogy nem létezik szolgai adaptáció, ezzel számomra képtelenség egyetérteni, számos sótlan próbálkozás van, ami az eredetihez képest semmit nem tudott hozzátenni, legfeljebb felvizezni azt.

A Blade Runner ugye kevesebb a könyvnél, de a máshová tolt súlypontokkal, az átszabott sztorival és az újító látványvilággal (mely nema könyvből táplálkozik) sikerült egy egy saját jogon klasszikus adaptációt készíteni belőle. Az egyik kedvenc könyvemből az 1984-ből viszont a Richart Burtonnel és John Hurttel fémjelzett változat meg tök jó, de egy kötelezők röviden, szemben mondjuk - a nem adaptáció - Brazillal, ami éppen a függetlensége, eredetisége miatt is jobb feldolgozása a témának, ha tartalmilag nem is nyújt többet. (És Kubrickot említettem már? Igen.)

Én mindig azokat tartottam a nagy filmművészeknek, akik a saját koncepciójukat viszik keresztül, mert vagy ők írják a forgatókönyvet is, vagy döntően rajta hagyják a kéznyomukat, víziójukat. Aki ezt nem teszi meg, az nálam B-kategória. Ridley Scottnak is elginkább az újító, egyedei filmjeit szeretjük, nem azt, ahol mehet a magyarázkodás, hogy de a rendezés és a látvány jó, csak a gonosz forgatókönyvíról elszúrták. Ugye tudod, miről beszélek ;) Szóval éppen nála minden irányból aktuális a téma. Scottot nálam éppen azzal minősíted le szolgává, ha azzal véded, hogy ő a forgatókönyv áldozata.

Egyébként részemről bizakodva várom a filmet, csak azért reagáltam, mert elkezdtél csupa nagybetűvel hangsúlyozottan MINDEN filmre vonatkozóan olyan általánosságot megfogalmazni, mellyel a legkevésbé sem tudok egyetérteni.

Sors bona, nihil aliud.



az hogy nem voltak kikötve, az engem is zavart.

"Look at you, hacker. A pathetic creature of meat and bone. Panting and sweating as you run through my corridors. How can you challenge a perfect immortal machine?" - Shodan




Nem. Nem azt írtam, hogy 'minden film szolgai adaptáció', hanem azt, hogy 'EZZEL az erővel, minden film szolgai adaptáció'. Melyet egy olyan kijelentésre tettem, amivel meg én nem értettem egyet. Méghozzá azzal, hogy a 'Mentőexpedíció' egy szolgai adaptáció.

Szédült Simon mondta a cukrásznak a vásáron:
Ide a sütikkel, vagy átkúrom a fejed a palánkon.

When people get too chummy with me I like to call them by the wrong name to let them know I don't really care about them. - Ron Swanson


Zoo képe
Zoo
Földieperhivatásos Grammar NaziDonatorCsillag

Ez jogos lenne, de a "kapott egy forgatókönyvet, és kész" hozzáállás akkor is erős szerintem. És nekem is azt írtad, hogy nincs értelme egy filmre azt mondani, hogy szolgai adaptáció. Ha a The Martian nem az, akkor nem általános kijelentésekkel érdemes védeni.

Sors bona, nihil aliud.



44. gyermek.

Nem csodálom, hogy oroszban kitiltották a mozikból. Teljesen jól közelítette meg a kor szellemiségét. Nagyon tetszett!

"Az élet egy nagy szarosszendvics és minden nap egy újabb harapás" -ismeretlen gerilla feljegyzése



Kapott egy forgatókönyvet, amiből dolgozhatott. Ezt írtam. Vagy írtak egyet a könyvből, amiből dolgozott. Nyilván utána tudnék nézni, hogy beszállt-e az írásba Ridley. Semmin nem változtat. Hogy mennyi mozgástere volt? Őt ismerve mindent lerajzolt, megtervezett, szóval volt neki bőven lehetősége kreatívnak lenni.

Szédült Simon mondta a cukrásznak a vásáron:
Ide a sütikkel, vagy átkúrom a fejed a palánkon.

When people get too chummy with me I like to call them by the wrong name to let them know I don't really care about them. - Ron Swanson



Ritka nagy luft az a film...


Zoo képe
Zoo
Földieperhivatásos Grammar NaziDonatorCsillag

Tehát nem volt arra rákényszerülve, hogy szolgai módon adaptáljon, ahogy más komoly alkotó rendező sincs jó esetben. Vagyis egyről beszélünk, a forgatókönyves mellékvágány fölösleges is, mert az irreleváns, hogy de szalvétáról vagy valahonnan leolvassák, hogy milyen jelenet jön, ki hova áll, mit mond.

Sors bona, nihil aliud.

REWiRED - Kutyus felfedő szétszéledés - 2014-2057 © Minden Jog Fenntartva!
Virtuális valóság és Kecskeklónozó központ - Oculus MegaRift - PS21 - Mozi - 4D - Bajuszpödrés
Médiaajánlat/Borsós Brassói Árak
Rohadt Impresszum!