Egyedül annál a résznél paráztak egy kicsit a gyerekek, amikor a fotelből karok fogják le Weavert és behúzzák a szobába a kutyulihoz. A CGI már nevetséges volt, a fiam még hellyel közzel benyelte, a lányom már mondta, hogy nem jó a rajzolt lények mozgása. A humor nem jött át nekem sem annyira, mint régen, ráadásul egy részen el kellett egy kicsit tekernem, amikor a kapu őre felkínálja magát Murraynak, még mondja azt is hogy hatolj belém, meg ilyenek.
A nosztalgia faktor még megvolt egy kicsit, de kiskölyökként ez hatalmas élmény volt, de így mai fejjel újrázva azt mondom hogy nem volt akkora botrány a csak csajos Ghostbusters, abban is volt 1-2 poén, meg szellemek oszt cső. Régen ütött, ma már nem. Bár Bill Murray csajozása azért mókás volt.
Second hand lions / Kivénhedt oroszlánok
Ezt mindenkinek csak ajánlani tudom, akik szeretik a családi / kaland filmeket. Szépen vegyítik a két öreg meséjét és a valóságot. Érzelmes, itt-ott humoros és tanulságos film volt.
"Az élet egy nagy szarosszendvics és minden nap egy újabb harapás" -ismeretlen gerilla feljegyzése
"People think that I must be a very strange person. This is not correct. I have the heart of a small boy. It is in a glass jar on my desk."
- Stephen King
Eastwoodtól láttam már jobbat is. Gyakorlatilag egy 5 perces eseménynek alkotott másfél órás filmet. Annyiban érdekes volt, hogy a három hős gyakorlatilag három rosszcsont gyerekből nőtt fel. A fölös energiájukat a katonaságban vezették le és egyikük sem volt kiemelkedő ott, sőt kifejezetten gyengén szerepeltek. Majd a sok véletlen egybehozta őket erre a vonatra és még ott is történt pár nagy véletlen, ami azt eredményezte, ami történt valójában is. Szóval ha valaki a gondviselést szeretné odagondolni, nem lesz nehéz dolga.
"Az élet egy nagy szarosszendvics és minden nap egy újabb harapás" -ismeretlen gerilla feljegyzése
Feszes és pörgős volt a maga másfél órájával és ennek köszönhetően nem volt benne üresjárat.
Tulajdonképpen már az ötödik percben belecsaptak a lecsóba és onnantól kezdve majdnem a film végéig ment a pörgés.
Mondjuk az itt bemutatott hajómészárlás inkább még 1940-re volt jellemző, amikor német farkasfalkák kb akadálytalanul tevékenykedhettek. De gondolom az amerikaiak miatt kellett 1942-be helyezni a sztorit , bár Tom Hanks tökéletes brit hajóskapitány is lehetett volna.
A grafika nagyon jó minőségű volt. TV-re készült filmben még nem láttam ilyen minőséget.
Pár helyen felróják a filmnek hogy nincsenek kidolgozva karakterek + karakterépítés. Minek? Arra a 10 sornyi szövegükre? Nem vágytam, rá hogy jobban megismerjem őket. Tették a kötelességüket, néha felrohantak a hídra és néha meghaltak.
Kb annyi szerepük volt, mint amennyi egy valóságos helyzetben lett volna. Teljesítették a kötelességüket és úgy is csak Tom Hanks számított az egész bagázsból.
És mivel az Amcsi háborús filmek 90%-ban a "karakterépítés " a családdal/feleséggel/barátnővel való aranyoskodást, vagy esetleg a könnyes szemekkel , amcsi zászló mellet távolba révedő túltolt hazafiaskodást jelenti és örülök, hogy ez kimaradt és nem lett fél órával hosszabb a film a felvezetés miatt.
Mindent összevetve, egyszer de akár kétszer is nézhető pörgős háborús film, a kötelező pátoszos-sokkolós hülyeségek nélkül.
- Na akkor most mi lesz? Megadod magad, vagy pedig megnyomom ezt a gombot és kis Stacey-t csak zárt koporsóban lehet majd eltemetni?
- Úgysem mered!
- Ki? Én? A gonosz?" :)
(Bomb Queen)
A katonai kifejezések ismerete nélkül sokszor csak tippelni tudtam hogy miről van szó mert volt sok olyan mondat amiben kb 1 szót tudtam értelmezni. És sokszor ugye csak ebből állt a "beszélgetés".
Szerintem jobb ez így. Akit tényleg érdekel a téma, az utána fog nézni, és ezzel tovább mélyíti a film élvezeti értékét. Lehet, hogy ettől egy szűkebb rétegnek szóló filmmé válik, de az a réteg jobban is fogja értékelni, mert nem lett leegyszerűsítve, mint azt egyébként szinte minden más filmnél teszik (mondom ezt úgy, hogy nekem is idegenek voltak a kifejezések).
Bandido írta: A katonai kifejezések ismerete nélkül sokszor csak tippelni tudtam hogy miről van szó mert volt sok olyan mondat amiben kb 1 szót tudtam értelmezni. És sokszor ugye csak ebből állt a "beszélgetés".
Annyira nem volt bonyolult :
-kurvagyorsan jobb kanyar
-vegyelvissza
-lojetek amint lattok valamit :)
Everyone wants to shine like a diamond, but no one want to get cut
Természetesen nem is volt kérdés, hogy te mint veterán amerikai, tengerészgyalogos azonnal tudtad, hogy mit jelent pl a: "Right handsomely to 096". ;-)
Engem sem zavartak ezek, csak megemlítettem mint érdekesség. Előszőr csak lestem, hogy mifaszról hadoválnak mikor jött szembe az első ilyen mondat, de ki lehetett találni/tippelni, hogy mégis miről beszélnek.
Ez pedig teljesen egyértelműen fordítható, különösebb katonai szleng ismeret nélkül is.
A hajóknak általánosan nő nemük van az angolszászoknál. Tüzelj, ahogy a csövön kifér lenne a pongyola fordítása.
A bears volt az ismeretlen szó belőle?
"Az élet egy nagy szarosszendvics és minden nap egy újabb harapás" -ismeretlen gerilla feljegyzése
Ez pedig teljesen egyértelműen fordítható, különösebb katonai szleng ismeret nélkül is.
A hajóknak általánosan nő nemük van az angolszászoknál. Tüzelj, ahogy a csövön kifér lenne a pongyola fordítása.
A bears volt az ismeretlen szó belőle?
Nem volt ismeretlen a bears sem de azért a linken se fire at will ként említik, magyarra meg nehéz forditani a "tuzelj amikor már eléred, ne várd meg a full broadsideot", amugy a feliratban siman "célozz és tüzelj" volt, magyar hangsáv nem volt sajnos.
Everyone wants to shine like a diamond, but no one want to get cut
Az a baj, hogy 4K-ban nézed, amikor ez a film CRT tv-re teremtetett.
Most meghaltál a szememben...
"Az élet egy nagy szarosszendvics és minden nap egy újabb harapás" -ismeretlen gerilla feljegyzése
Tűz a víz alá
Sokkal viccesebbre emlékeztem, azért így is volt benne pár poén. Egyiken a gyerekek meghaltak, nekik még nem túltolt a fingós poén.
Mindenesetre ez is megerősíti azt, hogy sok filmnél csak a nosztalgia faktor marad, de ma nézve először, átlagon aluli.
"Az élet egy nagy szarosszendvics és minden nap egy újabb harapás" -ismeretlen gerilla feljegyzése
Straight to DVD zsé kategóriás filmek???!! Nana, 35mm-70mm ben sokkal több a részlet mint 4K! Filmek meg vászonra nem Videotonra lettek teremtve.
https://www.premiumbeat.com/blog/4k-restorations-of-classic-films/
Ugyanez meg megdöbbentőbben a Last Christmasnál:
https://www.superdeluxeedition.com/news/watch-whams-last-christmas-promo...
Akkor van szopó ha nem filmre ami fránya hanem videószalagra vették fel az eredeti felvételt vagy nincs meg a filmszalag.
Last christmas 4K-ban... ezt este otthon meg kell néznem :D
Van itt olyan aki moziban látta T2-t először? :D
Fránya=drága autocorrect.
Fiatal vagy, dude. Ez csak neked hihetetlen ;p
"Mi egy cipősdobozban laktunk, salak volt vacsorára, és apánk minden éjjel hidegvérrel legyilkolt minket."
igen, en. osszes gimis osztalytars egyutt, utana fizikaoran a filmet elemeztuk :)
Parizer forever.
Amikor moziba ment, sajnos nem tudtam megnézni, de a nővéremmel együtt könnyeztük meg a végét utána VHSen.
"Az élet egy nagy szarosszendvics és minden nap egy újabb harapás" -ismeretlen gerilla feljegyzése
Sajnos megértelek. Túl sokszor láttad már, és a lelked már unta, de az agyadnak már sok volt a munka/alkohol/akármi és neki még "új" volt.
Mostanában egyre sűrűbben fordul elő velem is. Lehet ez is a korona rejtett szimptómája vagy a kiégés jele vagy valami :( Sajnos nem viccelek :(((
Greyhound
Második VH-s tengeres, tengeralattjáróra vadászós.
Elég intenzív, gyorsan belecsap a közepébe és nincs szünet a végéig!.
7/10
Ghostbusters
Egyedül annál a résznél paráztak egy kicsit a gyerekek, amikor a fotelből karok fogják le Weavert és behúzzák a szobába a kutyulihoz. A CGI már nevetséges volt, a fiam még hellyel közzel benyelte, a lányom már mondta, hogy nem jó a rajzolt lények mozgása. A humor nem jött át nekem sem annyira, mint régen, ráadásul egy részen el kellett egy kicsit tekernem, amikor a kapu őre felkínálja magát Murraynak, még mondja azt is hogy hatolj belém, meg ilyenek.
A nosztalgia faktor még megvolt egy kicsit, de kiskölyökként ez hatalmas élmény volt, de így mai fejjel újrázva azt mondom hogy nem volt akkora botrány a csak csajos Ghostbusters, abban is volt 1-2 poén, meg szellemek oszt cső. Régen ütött, ma már nem. Bár Bill Murray csajozása azért mókás volt.
Second hand lions / Kivénhedt oroszlánok
Ezt mindenkinek csak ajánlani tudom, akik szeretik a családi / kaland filmeket. Szépen vegyítik a két öreg meséjét és a valóságot. Érzelmes, itt-ott humoros és tanulságos film volt.
"Az élet egy nagy szarosszendvics és minden nap egy újabb harapás" -ismeretlen gerilla feljegyzése
Utóbbi engem eléggé megríkatott. Ajánlom szintén.
"People think that I must be a very strange person. This is not correct. I have the heart of a small boy. It is in a glass jar on my desk."
- Stephen King
Hát ez a Greyhound kurvajo volt és még fikázták anno a trailerben hogy
Everyone wants to shine like a diamond, but no one want to get cut
Nálunk az egyik családi kedvenc.
Ha valaki így nem találná, a magyar címe valójában Leharcolt oroszlánok. :-D
Jah, összekevertem, mert angolul maradt meg a címe csak.
Megnéztük közben a Ghostbusters 2t is.
Az egy jobb volt, de voltak részek, ami a 2ben is jók voltak. A Titanik befutása, a szellem vasút, meg ilyenek.
"Az élet egy nagy szarosszendvics és minden nap egy újabb harapás" -ismeretlen gerilla feljegyzése
The 15:17 to Paris
Eastwoodtól láttam már jobbat is. Gyakorlatilag egy 5 perces eseménynek alkotott másfél órás filmet. Annyiban érdekes volt, hogy a három hős gyakorlatilag három rosszcsont gyerekből nőtt fel. A fölös energiájukat a katonaságban vezették le és egyikük sem volt kiemelkedő ott, sőt kifejezetten gyengén szerepeltek. Majd a sok véletlen egybehozta őket erre a vonatra és még ott is történt pár nagy véletlen, ami azt eredményezte, ami történt valójában is. Szóval ha valaki a gondviselést szeretné odagondolni, nem lesz nehéz dolga.
"Az élet egy nagy szarosszendvics és minden nap egy újabb harapás" -ismeretlen gerilla feljegyzése
Greyhound.
Feszes és pörgős volt a maga másfél órájával és ennek köszönhetően nem volt benne üresjárat.
Tulajdonképpen már az ötödik percben belecsaptak a lecsóba és onnantól kezdve majdnem a film végéig ment a pörgés.
Mondjuk az itt bemutatott hajómészárlás inkább még 1940-re volt jellemző, amikor német farkasfalkák kb akadálytalanul tevékenykedhettek. De gondolom az amerikaiak miatt kellett 1942-be helyezni a sztorit , bár Tom Hanks tökéletes brit hajóskapitány is lehetett volna.
A grafika nagyon jó minőségű volt. TV-re készült filmben még nem láttam ilyen minőséget.
Pár helyen felróják a filmnek hogy nincsenek kidolgozva karakterek + karakterépítés. Minek? Arra a 10 sornyi szövegükre? Nem vágytam, rá hogy jobban megismerjem őket. Tették a kötelességüket, néha felrohantak a hídra és néha meghaltak.
Kb annyi szerepük volt, mint amennyi egy valóságos helyzetben lett volna. Teljesítették a kötelességüket és úgy is csak Tom Hanks számított az egész bagázsból.
És mivel az Amcsi háborús filmek 90%-ban a "karakterépítés " a családdal/feleséggel/barátnővel való aranyoskodást, vagy esetleg a könnyes szemekkel , amcsi zászló mellet távolba révedő túltolt hazafiaskodást jelenti és örülök, hogy ez kimaradt és nem lett fél órával hosszabb a film a felvezetés miatt.
Mindent összevetve, egyszer de akár kétszer is nézhető pörgős háborús film, a kötelező pátoszos-sokkolós hülyeségek nélkül.
- Na akkor most mi lesz? Megadod magad, vagy pedig megnyomom ezt a gombot és kis Stacey-t csak zárt koporsóban lehet majd eltemetni?
- Úgysem mered!
- Ki? Én? A gonosz?" :)
(Bomb Queen)
A katonai kifejezések ismerete nélkül sokszor csak tippelni tudtam hogy miről van szó mert volt sok olyan mondat amiben kb 1 szót tudtam értelmezni. És sokszor ugye csak ebből állt a "beszélgetés".
Szerintem jobb ez így. Akit tényleg érdekel a téma, az utána fog nézni, és ezzel tovább mélyíti a film élvezeti értékét. Lehet, hogy ettől egy szűkebb rétegnek szóló filmmé válik, de az a réteg jobban is fogja értékelni, mert nem lett leegyszerűsítve, mint azt egyébként szinte minden más filmnél teszik (mondom ezt úgy, hogy nekem is idegenek voltak a kifejezések).
Nekem kifejezetten tetszett az, hogy "szakkifejezéseket" használtak.
Jó kis film volt.
Annyira nem volt bonyolult :
-kurvagyorsan jobb kanyar
-vegyelvissza
-lojetek amint lattok valamit :)
Everyone wants to shine like a diamond, but no one want to get cut
Természetesen nem is volt kérdés, hogy te mint veterán amerikai, tengerészgyalogos azonnal tudtad, hogy mit jelent pl a: "Right handsomely to 096". ;-)
Nem tudom most se de gondolom annyit hogy "tekerjed lazán a kormányt 96ra a "hard right rudder hardover" ellentéte :D
Annyira nem zavart semmi (bár nyilván angol felirattal néztem) egyedül a hardoverre meg erre kerestem rá:
http://theminiaturespage.com/boards/msg.mv?id=217112
Everyone wants to shine like a diamond, but no one want to get cut
Engem sem zavartak ezek, csak megemlítettem mint érdekesség. Előszőr csak lestem, hogy mifaszról hadoválnak mikor jött szembe az első ilyen mondat, de ki lehetett találni/tippelni, hogy mégis miről beszélnek.
hat vagy veled, vagy a mostani korral, akinek az a film mar uncsi :D
eLeM
"Say, please,... pretty please,... ...with cherry on top!"
"fire as she bears"?
Ez pedig teljesen egyértelműen fordítható, különösebb katonai szleng ismeret nélkül is.
A hajóknak általánosan nő nemük van az angolszászoknál. Tüzelj, ahogy a csövön kifér lenne a pongyola fordítása.
A bears volt az ismeretlen szó belőle?
"Az élet egy nagy szarosszendvics és minden nap egy újabb harapás" -ismeretlen gerilla feljegyzése
The Debt Collector
Egy B kategóriás akciófilm, de igazából teljesen okés volt az utolsó akciót leszámítva.
"Az élet egy nagy szarosszendvics és minden nap egy újabb harapás" -ismeretlen gerilla feljegyzése
Nem volt ismeretlen a bears sem de azért a linken se fire at will ként említik, magyarra meg nehéz forditani a "tuzelj amikor már eléred, ne várd meg a full broadsideot", amugy a feliratban siman "célozz és tüzelj" volt, magyar hangsáv nem volt sajnos.
Everyone wants to shine like a diamond, but no one want to get cut