Régen tényleg több pénz és idő jutott rá, ez ténykérdés. Azzal viszont egyetértek, hogy a régieket hajlandóak vagyunk túlértékelni, a maiakat pedig alul (lásd hibák figyelmen kívül hagyása vs felnagyítása). Azt meg nem mondom, hogy régen jobban belekutyult-e az egész hangsávba a szinkron, mert manapság a magyar gyakran rosszabb hangot is jelent (mondjuk régen volt, ami nálunk mono volt, de Junoszty készüléken kisebb volt a jelentősége). De mivel elvétve nézek frissebb dolgokat szinkronosan, kevés a saját mintám.
A Bosszúállók magyar hangjai egyformán szükségesnek tartják a tartalmak hozzáférhetővé tételét eredeti és a magyar nyelven egyaránt. Azt kérik a törvényhozóktól: alkossanak olyan médiatörvényt, amely garantálja az audiovizuális tartalomhoz való hozzáférést eredeti nyelven és eredeti, vagy magyar felirattal, eredeti nyelven és szinkronizáltan – audionarrációval (a fogyatékkal élő magyarok miatt), illetve szinkronizáltan – magyar felirattal. A döntés jogát – ki hogyan szeretne filmeket nézni – a közönségre bíznák.
Régen tényleg több pénz és idő jutott rá, ez ténykérdés. Azzal viszont egyetértek, hogy a régieket hajlandóak vagyunk túlértékelni, a maiakat pedig alul (lásd hibák figyelmen kívül hagyása vs felnagyítása). Azt meg nem mondom, hogy régen jobban belekutyult-e az egész hangsávba a szinkron, mert manapság a magyar gyakran rosszabb hangot is jelent (mondjuk régen volt, ami nálunk mono volt, de Junoszty készüléken kisebb volt a jelentősége). De mivel elvétve nézek frissebb dolgokat szinkronosan, kevés a saját mintám.
Sors bona, nihil aliud.
A szakszervezetes sztori folytatása:
https://hvg.hu/kultura/20190620_Szinkron_Szinhazi_Dolgozok_Szakszervezet...
Itt a SzíDosz kiáltványa:
https://szinkronalapszervezet.hu/hirek/a-bosszuallok-magyar-hangjai-es-a...
Steam: mrstrato
Cserekulcs listám