(mint ahogy mindenhol) Ég és föld van Párizs és az ország többi része között. Amikor ~1 hónapot voltam Dél-Franciaországban a dombvidéken, ahol egymást érik a falvak/történelmi kis városok még magyarul is volt aki próbált 1-2 szót összehozni, boltokban se volt semmi gond az angollal, illetve társaságba átváltottak angolra ha 1-2 külföldi is ült az asztalnál. Párizsban ezzel szemben kb. az van amit leírtál.
Négyen megyünk Párizsba, műszaki verseny, egyetemi korszak, 15 éve már. Egyik kolléga tanult franciát pár évet, össze tud rakni mondatokat, de kiejtés, nyelvhelyesség botladozik. Fogad a házigazda részéről egy szintén egyetemista arc, persze a franciául tudó kollégát toljuk elébe, hogy mutasson be bennünket. Elcseverésznek, majd elkísér bennünket az arc a szállásunkra. A portásnak csak odaveti menetközben, hogy megjöttek a magyarok, egyik se beszél franciául.
Anyád, mondjuk mi, miután meghallottuk a fordítást.
Jók a beszámolók! :) Nem tudom, meddig lehet tolni ezt az életvitelt, azért nagy a kiégés veszélye (nemcsak elektronikai értelemben). Szóval csak okosan!
Angol tudósok szerint a fenti hozzászólás nemcsak a szerző, hanem egyben az egész emberiség egyetemes véleményét is tükrözi.
Nekifutásból vagytok ekkora parasztok, hogy lebunkóztok valakit, aki a saját országában a saját nyelvén beszél vagy ez az alapjárat? Ne csodálkozzatok ha pöcsük kivan az összes migránssal, ha azok így állnak a dolgokhoz.
Olasszal pont az ellentéte a tapasztalatom - mindegyik olaszországi utamon barátnőmmel voltam, aki folyékony olaszul de amint meglátták, hogy egymásközt nem olaszul beszélünk, még akkor is angolra váltottak, ha alig beszéltek pár szót. Főleg északon, ahol szinte mindenki beszél angolul.
Sok helyen Japánban is ez van: hiába tudsz japánul, fehérember vagy ergo aki egy kicsit is tud, angolul próbál meg hozzád beszélni :)
Oscee, a ket hsz-ed pont egymas ellentete.:)
igen europaban van par orszag, ahol ha letezik is valami kozos kommunikacios csatorna, inkabb lezarjak mert akkora bunkok. pl a fraciak nagyon jo pelda. tud angolul, de ugy csinal mintha nem tudna es nem az a baj, hogy a sajat nyelven kommunikal. az azsiai meg van annyira jofej amugy, hogy ugy nez le, hogy nem hiszi el, hogy te helyesen beszeled a nyelvet. evvel erezteti, hogy hulye barbar vagy. (nalatok gajdzsin a helyes szohasznalat ami asszem nagyorrut jelent...)
Pont hogy nem, mindenhol az adott ország nyelvén igyekszem kommunikálni lehetőségeimhez mérten és ha nem angolul szólnak vissza, teljesen rendben van. Ha angolul szólnak vissza, akkor is mindig az adott ország nyelvén beszéltünk, ha tudtunk.
Oké, asszonny beszél olaszul meg spanyolul én meg németül szóval fél Európa ezzel lefedve. Utolsó lennék a sorban, aki a franciákat kedveli és nekem is van rossz tapasztalatom - de segg az összes turista/bevándorló stb. is aki annyit nem képes megtanulni, hogy köszönjön vagy rendeljen egy italt az adott országban. Erről épp a héten beszéltem franciákkal is (ül mellettem vagy 3 a cégnél) és ők is ismerik a jelenséget és nem is tagadják de azt se, ha legalább fél mondatot kierőszakolsz magadból és nem vagy arrogáns, máris menni fog nekik az angol is.
hulye barbar vagy
Ez a hozzáállás leginkább a kínaiakra igaz, japánokra nem. Többiről kevesebbet tudok.
nalatok gajdzsin a helyes szohasznalat ami asszem nagyorrut jelent
Gaijin azt jelenti, hogy külföldi (mármint ha egy japán Hollandiában él, akkor ő is gaijin). jin = ember, gaikoku = külföld. Társult hozzá egy negatív fennhang az idők során, ezért sokan inkább a gaikokujin szót használják, hogy elkerüljék a pejoratív fennhangot.
azsiaban a kina-japan-korea a legarrogansabb nepek - ok hituk szerint mind kivalasztottak, isteni leszarmazasuak rajtuk kivul mindenki barbar. egymast ugyanezen oknal fogva kiemelten gyulolik es a tortenelemben szamtalanszor probaltak mar eltakaritani. mondjuk a japok szajat rendesen elkente a nyugati civilizacio a haboru megnyeresevel es igen nagyot valtozott a sajat identitas tudatuk is ezzel egyutt, a koreaiak meg kesobb puhultak kicsit, de jelen pillanatban igen, a kinaiak a legkevesbe visszafogottan arrogans es lenezo a helyi kulturak kozul. itt nalunk a kinai turistakat utaljak a nepek a legjobban.
persze alapbol nincs tok homogen nepcsoport, mindenhol vannak idiotak es jofejek is, az altalanositas a legnagyobb butasag -de azert vannak altalanos tortenelmi/kulturalis alapvetesek. haverkodtam mar ossze nagyon jofej koreai dzsudo oktato/golf uzlet tulajdonos bacsival, rendszeresen egyutt bagoztunk :D.
amugy franciakrol szemelyes tapasztalatom -erdekes, hogy a kulfoldon elok/dolgozok altalaban eleg jo fejek, szeretnek haverkodni, bulizni, jol beszelnek angolul es altalaban ok maguk is pironkodva valljak be, hogy hat igen az otthoniakkozott sok a bunko.
De hogy legyen real rant is: április. Az üzleti év kezdete. Aka. a newgrad munkábaállás Japánban. Hétfőn 900k újkrumpli állt munkába az országban. És már az elég lenne, hogy most többen vannak a metrón reggel (az mondjuk mókás, hogy úgy áll rajtuk az öltöny, mint tehénen a gatya), de a héten lehet ilyenekkel is foglalkozni hogy megtanítani az új srácnak a programozás alapjait. Még röpke 2 év és használható munkaerő lesz!
Már alig várom májust, mikor elkezdenek a metró alá ugrálni :/
Pl epp itt ulok egy etteremben, nevem katakanaval irtam fel az asztalfoglalasra, a rendeles meg ilyesmi megy japanul de az elso keresztkerdesnel elhasaltam es innentol angolul szolnak hozzam mar szerintem :D
Pedig ez videk, kb. mint Pesterzsebet.
hehe, itt meg a muszaki boltban is miutan kivalasztottam a pultrol mit akarok (eger, web kamera, akarmi) le kell ulni es szolitanak nev szerint a kasszahoz. meg aki tud angolul, annak is hiaba magyarazom, hogy a fischer ugyanaz mint az angol fisher csak nemetessen, azt sem ertik-altalaban fitcser szoktam lenni es meg az van a legkozelebb. es persze mindenki teged bamul -hogy hu mitt vett a nyugati? :D
a kozertben a kosaramat ugyanugy megbamulja a tobbi vasarlo, mert tuti az a meno amit a nyugati is vett-holott csak nem tom ertelmeznia viet cuccok feliratanak nagyreszet.
Gyakorlatias vagyok. Ki van szämolva a jelenlegi eletem összes perce.
Azzal nem megyek semmire, ha mondok pär szot franciäul, aztän utäna az elsö kerdesnel meg csak nezek, mint a hülye :)
Itt (a fentebb egyetlen mekis kiveteltöl eltekintve) nem csak egy szimpla kenyeret szoktam venni, alap dolgokat nyilvän be tudok väsärolni en is segitseg nelkül is.
De ha pld. H07RN-F Neoprene rubber kabelt kell venni, 5G6-ost, na azt peldäul maceräsabb elmondani meg angolul is, föleg ha olyan pont nincs, de van helyette valami mäs, es meg kell tudni a különbseget, es hogy jo-e az nekem. :) Es ez meg csak a jeghegy csucsa.
Nem tudom, engem otthon akärmikor megkerdezett egy turista angolul/nemetul egyböl ugyanazon a nyelven välaszoltam, akär megertettem amit mondott, akär nem.
Ha franciäul/spanyolul/olaszul kerdezett, az mär mäs, de ott is az elsö az volt, hogy oke, ezt nem ertem, de esetleg nemetül angolul tud, mert akkor lehet tudok segiteni.
Nem pedig magyarul välaszoltam neki, azzal nyilvän sejtettem, hogy semmire se menne. Persze a magyar az kevesbe elterjedt, de ha mäs lenne az anyanyelvem, akkor is valszeg igy tennek, mert igy lenne logikus szämomra. Amilyen nyelven kerdez, azon välaszolok, ha tudok, persze.
Angolul szól valaki a csigazabáló bunkóhoz. Ebből nem olyan nehéz kitalálni, hogy nyilván azért mert nem tud az illető az adott nyelven. Akkor mégi mi a faszért kezd el franciául válaszolni?
Hozzám is intéztek kérdést Németül. (Éttermet kerestek) De illedelmesen mondtam, hogy sorry i don't understand. És megértette. Sőt megkérdeztem, hogy do you speak english?
És nem kezdtem el Magyarul beszélni neki mert annak kurvára semmi értelme nem lett volna hiszen németül szólalt meg az illető. Ráadásul még bunkónak is tűntem volna.
Nem azt fogalmazta meg de legfőképp nem (annyira) alpári rasszista stílusban. De nem amúgy nem zavar, jókedvemben inkább szórakoztat az unintelligencia.
Bár nem sikerült helyesen leírnod, de értem a célzást. Sajnos papírom van róla, hogy az intelligenciám a felső 2%-ban van úgyhogy ezt nem tudom elfogadni, de más inzultusra nyitott vagyok.
Ohh és még grammarnazi is. Csak nem egy igazi polihisztorhoz van szerencsém?
A valóban intelligens emberek meg nem agyon szoktak kérkedni az IQ szintjükkel. Bár ez betudható a bunkóságnak.
Egyébként meg semmivel sem voltam rasszistább mint az a francia aki elvárja, hogy a túrista tanuljon meg az ő nyelvén csak azért mert odautazik 1 hétre nyaralni.
de segg az összes turista/bevándorló stb. is aki annyit nem képes megtanulni, hogy köszönjön vagy rendeljen egy italt az adott országban.
Azért ez nem ilyen egyszerű a mai világban. Én is próbáltam már Dániában dánul, angolul és németül kérni ezt-azt, de ha a környéken egyetlen nyitva lévő bolt eladója csak uruduul, arabul vagy franciául tud, akkor már nehezebb :) (Konkrét átélt esetekről beszélek.) Marseille-ben is araboknál vásároltam vagy afrikaiaknál, mondjuk ott nem is vártak el tőlem nyelvtudást.
A németekre amúgy tökéletesen igaza fenti képregény, legalábbis az én tapasztalataim szerint. Hiába szólok hozzájuk sört kérni vagy ilyesmi németül, látják, hogy körülöttem másokkal magyarul beszélek, akkor úgyis angolul válaszolnak nekem is, mint annak, aki csak kézzel-lábbal mutogat. De olyannal is történt már ilyen, akinek el kellett magyaráznia, hogy ő nem érti az angolt, mert azt nem beszéli, de a német az felsőfokú szinten megy neki.
Amúgy az azért becseszne, ha minden országban meg kellene tudnom szólalni a nyelvükön. Okés, sört és vodkát tudok szlávul kérni a Balkánon, de annál szofisztikáltabb dolgokra nem vagyok képes. (Ha vannak velem szlovákul tudó felvidéki ismerősök, ők mondjuk azzal jól elboldogulnak. Jó lenne valami szláv nyelvet megtanulni egy bizonyos szinten, de most más a soros.)
Most Bukarestben voltam, sokan nem tudnak mit kezdeni az angollal (pláne a középkorúak), amiből akadtak kellemetlen helyzetek, de azért lehetett angolul beszélőket találni. És ha magyarul tanakodtunk vagy angolul próbálkoztunk, spontán spawnoltak angolul jól beszélő román lányok segíteni, akár információkat nyújtani, akár tolmácsolni. Spanyolországban sokkal rosszabb volt a helyzet, de segítőkészek voltak, és aki tudott angolul, az válaszolt, vagy próbáltak keresni valami nyelvet, amin lehet kommunikálni.
A minap meg belföldön vonatoztam, ott a következő zajlott le tőlem pár méterre.
Egy kínai (konkrétan annak tűnt, de lehet, hogy más ázsiai ország szülöttje) fiú utazott a kocsiban. Felszáll (nem úgy tűnt, hogy másik kocsiból jött át) egy 50-60 éves magyar utas. Először tőlem érdeklődött, hogy merre járunk, de én nem tudtam. Erre odamegy a kínaihoz:
- Helló! Beszélsz magyarul?
A kínai a fejét rázza.
- Do you speak English? - hangzik el ezúttal angolul a kérdés.
- Yes.
- Akkor mondd már meg, hogy hol vagyunk!
Szerk.: Két megállóval később ugyanez a fószer már nekem osztotta az észt, hogy mi hol van.
Hülyék meg prosztók mindenhol vannak, ettől még nem kell úgy viselkedni mindenkinek vagy általánosítani (oké, a magyarok szalonrasszistának nevelődnek, de illene levetkőzni felnőtt fejjel). És nem mondtam, hogy meg kell tanulni a nyelvet. Pár szó, pár mondat nemcsak hasznos, hanem a másik fél hozzáállásán is sokat változtat.
Ha a boltos egy be nem illeszkedő idegen, hát az őt minősíti. Amúgy ez is árnyaltabb, mert vannak helyek konkrét kisebbségi kerületekkel, ahol teljesen rendben van, hogy a kisebbségi nyelvet beszélik. Jártam kanadában kínai negyedben, ahol (az idősebbek legalábbis) egy szó angolt nem beszéltek, de az ott teljesen rendben van. Vagy pl étteremben Miamiban, ahol a pincér konyhanyelven dadog angolul.
Azt szokták mondani, ha találkoztál egy bunkóval, így jártál, előfordul. Viszont ha mindenhol bunkókkal találkozol, akkor nézz tükörbe, mert te vagy a bunkó. Mondhatnók: amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten. Csomó olyan országban jártam, sőt olyan országban élek, ahol nem beszélem a helyi nyelvet - és soha nem volt ezzel különösebb problémám (mint mondtam, pont franciaországban volt kisebb negatív tapasztalatom ezzel, de az semmit nem jelent).
Amúgy az alapszituáció már eleve egy nagy fallacy volt: anyám is megért egy mekis rendelést angolul pedig 5 szót beszél kb, tehát egy paraszt lenne mert nem angolul szólna vissza...
de most más a soros
hajjaj, jön az a fekete autó
edit:
amúgy a szláv dolgokkal én is hasonlóképp vagyok, jól jönne néha, lengyelül talán megy a kaja-pia kérés meg hasonló alap dolgok meg talán 1-2 sport rigmus meg a himuszuk félig-meddig :)
Most ilyen hülyeségek miatt ne esettek már egymásnak, pláne Virágvasárnapon :D Amúgy én osztrákoknál azt tapasztaltam, hogy régebben, 90-es években még egyáltalán nem szerettek megszólalni angolul és jobban elvárták, hogy tudj németül, de amikor kint tanultam 7-8 éve, akkor társaságban alig használtam a németet, viszont ha jó vagy németből azt értékelik. Franciáknál meg amit Oscee mondott: ha elején legalább egy Bonjour, Salut, ca va, S'il vous plait, Merci, stbt bepróbálsz, akkor utána sokkal szívélyesebben állnak hozzád, értékelik a gesztust. Meg kell tanulni kicsit alkalmazkodni minden néphez, mindenkinek megvannak a saját rigolyái. És én itt most az eredeti lakosokról beszélek, nem az afrikai bevándorlókról.
Bár ez nem a nyelvhez kapcsolódik, de USA-ban anno elmentünk egy ilyen kis reggeliző étterembe, tudjátok ami a filmekben van mindig és az először elég unottan viselkedő felszolgáló miután megmondtuk neki, hogy gyerekkorunk óta szerettünk volna végre egy ilyen helyen enni hirtelen olyan lelkes lett, érdeklődött, beszélgetett velünk, hozott egyből a friss sütiből :) Szerintem nagyon sokan mogorván viselkednek nem csak külföldön, hanem itthon is a boltokban, éttermekben, stb. Annyi embert látok aki nem köszön egy postán, boltban, hivatalban, Mekiben, nem köszönik meg a kiszolgálást, pedig a világon semmibe nem kerül az a két-három szó. Nekem nem is volt még sose rossz tapasztalatom semmi ilyen helyen, mások meg naponta írják ki facebookra büszkén, hogy milyen jól lebaszták a banki ügyintézőt és hasonlók. Pedig az a pár kedves szó igenis sokat számít, és még ha alapból az eladó vagy az ügyintéző a mogorva, akkor sem szabad átmenni vele bunkóba.
szerk: lengyelt én is tanultam volt csajom miatt, de aztán abbamaradt sajnos, jó lenne újra elkezdeni, de kinek van ilyenekre ideje :/
Szerintem azért az enklávékban is illene a befogadó ország nyelvét is jobban ismerni. Őshonos közösségeknél még jobban elfogadható ennek a hiánya, de az együttélés érdekében ott sem ártana néha jobban.
Amúgy nem csak ezekről van, Nyugat-Európában ugyanis a vasárnapi nyitvatartás mellett a szombati is hiánycikk tud lenni, és a főutcán is megesik, hogy a török vagy az arab üzlet van ilyenkor nyitva, a német vagy a dán nem. Vagy a közértben a hétvégén a pakisztáni munkaerő vállalja a munkát. Nem mintha ebből nagy problémáim lettek volna, de nyilván egy angolul beszélő dán kocsmárossal jobban lehetett barátkozni.
Az hagyján de kinyílik a zsebemben a bicska amikor azt hallom, hogy "egy sajtburgert" vaqgy, hogy "15 deka szalámit" de, hogy odatenné a végére, hogy "kérek" vagy ne adj isten "kérek szépen" áá azt nem. És ezt sajnos napi szinten tapasztalom.
Megerteni nagyjából és beszélni tudni nem ugyanaz.
Ezt pontosan tudom. De akkor nyögjön oda egy áj dont ándörsztendet és el van intézve. Ne pedig elkezdjen franciálul vartyogni.
(mint ahogy mindenhol) Ég és föld van Párizs és az ország többi része között. Amikor ~1 hónapot voltam Dél-Franciaországban a dombvidéken, ahol egymást érik a falvak/történelmi kis városok még magyarul is volt aki próbált 1-2 szót összehozni, boltokban se volt semmi gond az angollal, illetve társaságba átváltottak angolra ha 1-2 külföldi is ült az asztalnál. Párizsban ezzel szemben kb. az van amit leírtál.
Négyen megyünk Párizsba, műszaki verseny, egyetemi korszak, 15 éve már. Egyik kolléga tanult franciát pár évet, össze tud rakni mondatokat, de kiejtés, nyelvhelyesség botladozik. Fogad a házigazda részéről egy szintén egyetemista arc, persze a franciául tudó kollégát toljuk elébe, hogy mutasson be bennünket. Elcseverésznek, majd elkísér bennünket az arc a szállásunkra. A portásnak csak odaveti menetközben, hogy megjöttek a magyarok, egyik se beszél franciául.
Anyád, mondjuk mi, miután meghallottuk a fordítást.
Jók a beszámolók! :) Nem tudom, meddig lehet tolni ezt az életvitelt, azért nagy a kiégés veszélye (nemcsak elektronikai értelemben). Szóval csak okosan!
Angol tudósok szerint a fenti hozzászólás nemcsak a szerző, hanem egyben az egész emberiség egyetemes véleményét is tükrözi.
rwurl=http://2.bp.blogspot.com/-YaCa_W_YvJI/VIsw0VrC_cI/AAAAAAAACV8/uBXosuipgT...
Everyone wants to shine like a diamond, but no one want to get cut
Nekifutásból vagytok ekkora parasztok, hogy lebunkóztok valakit, aki a saját országában a saját nyelvén beszél vagy ez az alapjárat? Ne csodálkozzatok ha pöcsük kivan az összes migránssal, ha azok így állnak a dolgokhoz.
Regen minden jobb volt.
Olasszal pont az ellentéte a tapasztalatom - mindegyik olaszországi utamon barátnőmmel voltam, aki folyékony olaszul de amint meglátták, hogy egymásközt nem olaszul beszélünk, még akkor is angolra váltottak, ha alig beszéltek pár szót. Főleg északon, ahol szinte mindenki beszél angolul.
Sok helyen Japánban is ez van: hiába tudsz japánul, fehérember vagy ergo aki egy kicsit is tud, angolul próbál meg hozzád beszélni :)
Regen minden jobb volt.
Oscee, a ket hsz-ed pont egymas ellentete.:)
igen europaban van par orszag, ahol ha letezik is valami kozos kommunikacios csatorna, inkabb lezarjak mert akkora bunkok. pl a fraciak nagyon jo pelda. tud angolul, de ugy csinal mintha nem tudna es nem az a baj, hogy a sajat nyelven kommunikal. az azsiai meg van annyira jofej amugy, hogy ugy nez le, hogy nem hiszi el, hogy te helyesen beszeled a nyelvet. evvel erezteti, hogy hulye barbar vagy. (nalatok gajdzsin a helyes szohasznalat ami asszem nagyorrut jelent...)
"okey-dokey!"
Pont hogy nem, mindenhol az adott ország nyelvén igyekszem kommunikálni lehetőségeimhez mérten és ha nem angolul szólnak vissza, teljesen rendben van. Ha angolul szólnak vissza, akkor is mindig az adott ország nyelvén beszéltünk, ha tudtunk.
Oké, asszonny beszél olaszul meg spanyolul én meg németül szóval fél Európa ezzel lefedve. Utolsó lennék a sorban, aki a franciákat kedveli és nekem is van rossz tapasztalatom - de segg az összes turista/bevándorló stb. is aki annyit nem képes megtanulni, hogy köszönjön vagy rendeljen egy italt az adott országban. Erről épp a héten beszéltem franciákkal is (ül mellettem vagy 3 a cégnél) és ők is ismerik a jelenséget és nem is tagadják de azt se, ha legalább fél mondatot kierőszakolsz magadból és nem vagy arrogáns, máris menni fog nekik az angol is.
Ez a hozzáállás leginkább a kínaiakra igaz, japánokra nem. Többiről kevesebbet tudok.
Gaijin azt jelenti, hogy külföldi (mármint ha egy japán Hollandiában él, akkor ő is gaijin). jin = ember, gaikoku = külföld. Társult hozzá egy negatív fennhang az idők során, ezért sokan inkább a gaikokujin szót használják, hogy elkerüljék a pejoratív fennhangot.
Regen minden jobb volt.
azsiaban a kina-japan-korea a legarrogansabb nepek - ok hituk szerint mind kivalasztottak, isteni leszarmazasuak rajtuk kivul mindenki barbar. egymast ugyanezen oknal fogva kiemelten gyulolik es a tortenelemben szamtalanszor probaltak mar eltakaritani. mondjuk a japok szajat rendesen elkente a nyugati civilizacio a haboru megnyeresevel es igen nagyot valtozott a sajat identitas tudatuk is ezzel egyutt, a koreaiak meg kesobb puhultak kicsit, de jelen pillanatban igen, a kinaiak a legkevesbe visszafogottan arrogans es lenezo a helyi kulturak kozul. itt nalunk a kinai turistakat utaljak a nepek a legjobban.
persze alapbol nincs tok homogen nepcsoport, mindenhol vannak idiotak es jofejek is, az altalanositas a legnagyobb butasag -de azert vannak altalanos tortenelmi/kulturalis alapvetesek. haverkodtam mar ossze nagyon jofej koreai dzsudo oktato/golf uzlet tulajdonos bacsival, rendszeresen egyutt bagoztunk :D.
amugy franciakrol szemelyes tapasztalatom -erdekes, hogy a kulfoldon elok/dolgozok altalaban eleg jo fejek, szeretnek haverkodni, bulizni, jol beszelnek angolul es altalaban ok maguk is pironkodva valljak be, hogy hat igen az otthoniakkozott sok a bunko.
"okey-dokey!"
De hogy legyen real rant is: április. Az üzleti év kezdete. Aka. a newgrad munkábaállás Japánban. Hétfőn 900k újkrumpli állt munkába az országban. És már az elég lenne, hogy most többen vannak a metrón reggel (az mondjuk mókás, hogy úgy áll rajtuk az öltöny, mint tehénen a gatya), de a héten lehet ilyenekkel is foglalkozni hogy megtanítani az új srácnak a programozás alapjait. Még röpke 2 év és használható munkaerő lesz!
Már alig várom májust, mikor elkezdenek a metró alá ugrálni :/
Regen minden jobb volt.
Pl epp itt ulok egy etteremben, nevem katakanaval irtam fel az asztalfoglalasra, a rendeles meg ilyesmi megy japanul de az elso keresztkerdesnel elhasaltam es innentol angolul szolnak hozzam mar szerintem :D
Pedig ez videk, kb. mint Pesterzsebet.
Regen minden jobb volt.
hehe, itt meg a muszaki boltban is miutan kivalasztottam a pultrol mit akarok (eger, web kamera, akarmi) le kell ulni es szolitanak nev szerint a kasszahoz. meg aki tud angolul, annak is hiaba magyarazom, hogy a fischer ugyanaz mint az angol fisher csak nemetessen, azt sem ertik-altalaban fitcser szoktam lenni es meg az van a legkozelebb. es persze mindenki teged bamul -hogy hu mitt vett a nyugati? :D
a kozertben a kosaramat ugyanugy megbamulja a tobbi vasarlo, mert tuti az a meno amit a nyugati is vett-holott csak nem tom ertelmeznia viet cuccok feliratanak nagyreszet.
"okey-dokey!"
Gyakorlatias vagyok. Ki van szämolva a jelenlegi eletem összes perce.
Azzal nem megyek semmire, ha mondok pär szot franciäul, aztän utäna az elsö kerdesnel meg csak nezek, mint a hülye :)
Itt (a fentebb egyetlen mekis kiveteltöl eltekintve) nem csak egy szimpla kenyeret szoktam venni, alap dolgokat nyilvän be tudok väsärolni en is segitseg nelkül is.
De ha pld. H07RN-F Neoprene rubber kabelt kell venni, 5G6-ost, na azt peldäul maceräsabb elmondani meg angolul is, föleg ha olyan pont nincs, de van helyette valami mäs, es meg kell tudni a különbseget, es hogy jo-e az nekem. :) Es ez meg csak a jeghegy csucsa.
Nem tudom, engem otthon akärmikor megkerdezett egy turista angolul/nemetul egyböl ugyanazon a nyelven välaszoltam, akär megertettem amit mondott, akär nem.
Ha franciäul/spanyolul/olaszul kerdezett, az mär mäs, de ott is az elsö az volt, hogy oke, ezt nem ertem, de esetleg nemetül angolul tud, mert akkor lehet tudok segiteni.
Nem pedig magyarul välaszoltam neki, azzal nyilvän sejtettem, hogy semmire se menne. Persze a magyar az kevesbe elterjedt, de ha mäs lenne az anyanyelvem, akkor is valszeg igy tennek, mert igy lenne logikus szämomra. Amilyen nyelven kerdez, azon välaszolok, ha tudok, persze.
Angolul szól valaki a csigazabáló bunkóhoz. Ebből nem olyan nehéz kitalálni, hogy nyilván azért mert nem tud az illető az adott nyelven. Akkor mégi mi a faszért kezd el franciául válaszolni?
Hozzám is intéztek kérdést Németül. (Éttermet kerestek) De illedelmesen mondtam, hogy sorry i don't understand. És megértette. Sőt megkérdeztem, hogy do you speak english?
És nem kezdtem el Magyarul beszélni neki mert annak kurvára semmi értelme nem lett volna hiszen németül szólalt meg az illető. Ráadásul még bunkónak is tűntem volna.
mert az is vagy, a mellékelt ábra szerint
Regen minden jobb volt.
Az ne is zavarjon, hogy Chiller ugyanazt fogalmazta meg amit én is. Kisköcsög.
Nem azt fogalmazta meg de legfőképp nem (annyira) alpári rasszista stílusban. De nem amúgy nem zavar, jókedvemben inkább szórakoztat az unintelligencia.
Regen minden jobb volt.
Az engem is szórakoztat úgy, hogy ne hagyd abba.
Bár nem sikerült helyesen leírnod, de értem a célzást. Sajnos papírom van róla, hogy az intelligenciám a felső 2%-ban van úgyhogy ezt nem tudom elfogadni, de más inzultusra nyitott vagyok.
Regen minden jobb volt.
Ohh és még grammarnazi is. Csak nem egy igazi polihisztorhoz van szerencsém?
A valóban intelligens emberek meg nem agyon szoktak kérkedni az IQ szintjükkel. Bár ez betudható a bunkóságnak.
Egyébként meg semmivel sem voltam rasszistább mint az a francia aki elvárja, hogy a túrista tanuljon meg az ő nyelvén csak azért mert odautazik 1 hétre nyaralni.
Azért ez nem ilyen egyszerű a mai világban. Én is próbáltam már Dániában dánul, angolul és németül kérni ezt-azt, de ha a környéken egyetlen nyitva lévő bolt eladója csak uruduul, arabul vagy franciául tud, akkor már nehezebb :) (Konkrét átélt esetekről beszélek.) Marseille-ben is araboknál vásároltam vagy afrikaiaknál, mondjuk ott nem is vártak el tőlem nyelvtudást.
A németekre amúgy tökéletesen igaza fenti képregény, legalábbis az én tapasztalataim szerint. Hiába szólok hozzájuk sört kérni vagy ilyesmi németül, látják, hogy körülöttem másokkal magyarul beszélek, akkor úgyis angolul válaszolnak nekem is, mint annak, aki csak kézzel-lábbal mutogat. De olyannal is történt már ilyen, akinek el kellett magyaráznia, hogy ő nem érti az angolt, mert azt nem beszéli, de a német az felsőfokú szinten megy neki.
Amúgy az azért becseszne, ha minden országban meg kellene tudnom szólalni a nyelvükön. Okés, sört és vodkát tudok szlávul kérni a Balkánon, de annál szofisztikáltabb dolgokra nem vagyok képes. (Ha vannak velem szlovákul tudó felvidéki ismerősök, ők mondjuk azzal jól elboldogulnak. Jó lenne valami szláv nyelvet megtanulni egy bizonyos szinten, de most más a soros.)
Most Bukarestben voltam, sokan nem tudnak mit kezdeni az angollal (pláne a középkorúak), amiből akadtak kellemetlen helyzetek, de azért lehetett angolul beszélőket találni. És ha magyarul tanakodtunk vagy angolul próbálkoztunk, spontán spawnoltak angolul jól beszélő román lányok segíteni, akár információkat nyújtani, akár tolmácsolni. Spanyolországban sokkal rosszabb volt a helyzet, de segítőkészek voltak, és aki tudott angolul, az válaszolt, vagy próbáltak keresni valami nyelvet, amin lehet kommunikálni.
A minap meg belföldön vonatoztam, ott a következő zajlott le tőlem pár méterre.
Egy kínai (konkrétan annak tűnt, de lehet, hogy más ázsiai ország szülöttje) fiú utazott a kocsiban. Felszáll (nem úgy tűnt, hogy másik kocsiból jött át) egy 50-60 éves magyar utas. Először tőlem érdeklődött, hogy merre járunk, de én nem tudtam. Erre odamegy a kínaihoz:
- Helló! Beszélsz magyarul?
A kínai a fejét rázza.
- Do you speak English? - hangzik el ezúttal angolul a kérdés.
- Yes.
- Akkor mondd már meg, hogy hol vagyunk!
Szerk.: Két megállóval később ugyanez a fószer már nekem osztotta az észt, hogy mi hol van.
Sors bona, nihil aliud.
Hülyék meg prosztók mindenhol vannak, ettől még nem kell úgy viselkedni mindenkinek vagy általánosítani (oké, a magyarok szalonrasszistának nevelődnek, de illene levetkőzni felnőtt fejjel). És nem mondtam, hogy meg kell tanulni a nyelvet. Pár szó, pár mondat nemcsak hasznos, hanem a másik fél hozzáállásán is sokat változtat.
Ha a boltos egy be nem illeszkedő idegen, hát az őt minősíti. Amúgy ez is árnyaltabb, mert vannak helyek konkrét kisebbségi kerületekkel, ahol teljesen rendben van, hogy a kisebbségi nyelvet beszélik. Jártam kanadában kínai negyedben, ahol (az idősebbek legalábbis) egy szó angolt nem beszéltek, de az ott teljesen rendben van. Vagy pl étteremben Miamiban, ahol a pincér konyhanyelven dadog angolul.
Azt szokták mondani, ha találkoztál egy bunkóval, így jártál, előfordul. Viszont ha mindenhol bunkókkal találkozol, akkor nézz tükörbe, mert te vagy a bunkó. Mondhatnók: amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten. Csomó olyan országban jártam, sőt olyan országban élek, ahol nem beszélem a helyi nyelvet - és soha nem volt ezzel különösebb problémám (mint mondtam, pont franciaországban volt kisebb negatív tapasztalatom ezzel, de az semmit nem jelent).
Amúgy az alapszituáció már eleve egy nagy fallacy volt: anyám is megért egy mekis rendelést angolul pedig 5 szót beszél kb, tehát egy paraszt lenne mert nem angolul szólna vissza...
hajjaj, jön az a fekete autó
edit:
amúgy a szláv dolgokkal én is hasonlóképp vagyok, jól jönne néha, lengyelül talán megy a kaja-pia kérés meg hasonló alap dolgok meg talán 1-2 sport rigmus meg a himuszuk félig-meddig :)
Regen minden jobb volt.
Ááá, meg nyilván a Jozin z Bazin csehül :)
Regen minden jobb volt.
egy szónak is 100 a vége: egy rendes világban már csak az angol nyelv létezne és kész :D
Everyone wants to shine like a diamond, but no one want to get cut
Most ilyen hülyeségek miatt ne esettek már egymásnak, pláne Virágvasárnapon :D Amúgy én osztrákoknál azt tapasztaltam, hogy régebben, 90-es években még egyáltalán nem szerettek megszólalni angolul és jobban elvárták, hogy tudj németül, de amikor kint tanultam 7-8 éve, akkor társaságban alig használtam a németet, viszont ha jó vagy németből azt értékelik. Franciáknál meg amit Oscee mondott: ha elején legalább egy Bonjour, Salut, ca va, S'il vous plait, Merci, stbt bepróbálsz, akkor utána sokkal szívélyesebben állnak hozzád, értékelik a gesztust. Meg kell tanulni kicsit alkalmazkodni minden néphez, mindenkinek megvannak a saját rigolyái. És én itt most az eredeti lakosokról beszélek, nem az afrikai bevándorlókról.
Bár ez nem a nyelvhez kapcsolódik, de USA-ban anno elmentünk egy ilyen kis reggeliző étterembe, tudjátok ami a filmekben van mindig és az először elég unottan viselkedő felszolgáló miután megmondtuk neki, hogy gyerekkorunk óta szerettünk volna végre egy ilyen helyen enni hirtelen olyan lelkes lett, érdeklődött, beszélgetett velünk, hozott egyből a friss sütiből :) Szerintem nagyon sokan mogorván viselkednek nem csak külföldön, hanem itthon is a boltokban, éttermekben, stb. Annyi embert látok aki nem köszön egy postán, boltban, hivatalban, Mekiben, nem köszönik meg a kiszolgálást, pedig a világon semmibe nem kerül az a két-három szó. Nekem nem is volt még sose rossz tapasztalatom semmi ilyen helyen, mások meg naponta írják ki facebookra büszkén, hogy milyen jól lebaszták a banki ügyintézőt és hasonlók. Pedig az a pár kedves szó igenis sokat számít, és még ha alapból az eladó vagy az ügyintéző a mogorva, akkor sem szabad átmenni vele bunkóba.
szerk: lengyelt én is tanultam volt csajom miatt, de aztán abbamaradt sajnos, jó lenne újra elkezdeni, de kinek van ilyenekre ideje :/
Szerintem azért az enklávékban is illene a befogadó ország nyelvét is jobban ismerni. Őshonos közösségeknél még jobban elfogadható ennek a hiánya, de az együttélés érdekében ott sem ártana néha jobban.
Amúgy nem csak ezekről van, Nyugat-Európában ugyanis a vasárnapi nyitvatartás mellett a szombati is hiánycikk tud lenni, és a főutcán is megesik, hogy a török vagy az arab üzlet van ilyenkor nyitva, a német vagy a dán nem. Vagy a közértben a hétvégén a pakisztáni munkaerő vállalja a munkát. Nem mintha ebből nagy problémáim lettek volna, de nyilván egy angolul beszélő dán kocsmárossal jobban lehetett barátkozni.
Sors bona, nihil aliud.
Az hagyján de kinyílik a zsebemben a bicska amikor azt hallom, hogy "egy sajtburgert" vaqgy, hogy "15 deka szalámit" de, hogy odatenné a végére, hogy "kérek" vagy ne adj isten "kérek szépen" áá azt nem. És ezt sajnos napi szinten tapasztalom.